Viajar
a Pie |
||||||
Nordkalottleden: los nombres lapones
Largos y enrevesados, a primera vista, y a segunda... pero hay una lógica detrás. Al igual que observé, hace ya unos cuantos años, en Islandia, los topónimos suelen tener dos partes: una primera que es el nombre propio de la cosa; y un sufijo que indica el tipo de accidente geográfico del que se trata. Así, por ejemplo, el sufijo -javri indica que se trata de un lago y el sufijo -elva identifica un río. A menudo, el mismo nombre aparece con varios sufijos, aludiendo a distintos elementos en una misma zona. Así, Raisjavri es un lago; Reisaelva es el río que nace de dicho lago y Reisadalen es el valle por el que discurre dicho río. Reisa- es el nombre propio. El propio ejemplo sirve también para ilustrar la no-total-regularidad de esta nomenclatura, como muestra el lago, que escriben Raisa(-javri), no Reisa- ... al final, se trata de lenguaje, no matemáticas, pero la regla funciona muy bien y ayuda mucho a simplificar la comprensión del galimatías idiomático.
Breve diccionario Castellano-Lapón para senderistas, con variaciones regionales y todo. Valga decir que hay mucho de observación empírica en esto, es decir, puede no ser muy riguroso y seguro que hay errores de matiz (espero que no de bulto):
lago
-javrit, -javri (preferentemente, Noruega)
-jarvi (más habitual en Finlandia)
-jaure (típico sueco).
-vatn (visto en Noruega).
Ejemplos: Raisjavri, Pihtsusjarvi, Alesjaure, Alftavatn
río
-elva
-johka
Ejemplos: Reisaelva, Valldajohka
valle
-dalen
Ej.: Reisadalen
refugio
-hytta, -hyttene (Noruega)
-stugan (Suecia)
-stua (visto en Noruega)
-stupa (visto en Finlandia)
Ejemplos: Somashytta, Vaimokstugan.
cascada
-foss
Ejemplo: Nedrefoss
montaña
-varri
Ejemplo: Aitevarri
ensenada
-luokta
Ejemplo: Staloluokta
valle amplio
-vaggi
Ejemplo: Daertavaggi
ciénaga
-jeaggi
Ejemplo: Goaskinjeaggi
Y ¿por qué tienen un sufijo para "valle amplio"? Pues porque en aquellas montañas hay muchos valles amplios. No necesito decir por qué tienen un sufijo para ciénaga...